会話フレーズ

#94 ホテルに荷物を預ける時の表現|英語の観光フレーズ

image
Izumi

旅行中、チェックイン前にホテルで荷物を預かってもらうと、身軽な状態で観光を楽しむことができます。

海外のホテルで依頼する際は、「いつまで預けたいのか」「受け取りはいつか」を英語で明確に伝えることが大切です。

ここでは、ホテルで荷物を預ける際に使える英語表現と、やり取りをスムーズに進めるためのポイントを解説します。

会話例

A
A

Hi, I have a reservation for tonight, but I arrived early.
(こんにちは。今夜予約しているのですが、少し早く到着しました)

B
B

Welcome. Unfortunately, the room isn’t ready yet.
(ようこそいらっしゃいました。申し訳ありませんが、まだお部屋の準備ができていません)

A
A

That’s fine. Would it be possible to leave my luggage here until check-in?
(大丈夫です。チェックインまで荷物を預けてもよろしいですか?)

B
B

Of course. How many bags do you have?
(もちろんです。お荷物はいくつありますか?)

A
A

Just one suitcase and a backpack.
(スーツケース1つとバックパックです)

B
B

No problem. Please pick them up at the front desk when you come back.
(問題ありません。戻られたらフロントでお受け取りください)

A
A

Thank you very much. I appreciate it.
(ありがとうございます。助かります)

1. フロントで状況を伝える

チェックイン前にホテルへ行く場合は、まず状況を簡単に説明します。

例文
  • I have a reservation for tonight, but I arrived early.
    (今夜予約しているのですが、少し早く到着しました)

この一言があるだけでスタッフもすぐに状況を理解でき、以降のやり取りがスムーズになります。

関連表現
  • I arrived a bit early.
    (少し早めに到着しました)
  • I got here earlier than expected.
    (思っていたより早く着きました)

2. 荷物を預けたいと依頼する

荷物を預けたいときは、命令的にならないよう、丁寧な依頼表現を使うのが基本です。

例文
  • Would it be possible to leave my luggage here until check-in?
    (チェックインまで荷物を預けてもよろしいですか?)

“Would it be possible to ~?” は「〜してもよろしいでしょうか?」という意味の構文です。直接的に “Can I ~?” と言うよりも丁寧で、スタッフに良い印象を与えます。

関連表現
  • Would it be possible to store my luggage here?
    (こちらで荷物を預かっていただくことは可能でしょうか?)
  • Would it be possible to leave my bags at the front desk?
    (フロントで荷物を預けてもよろしいでしょうか?)

store や leave はどちらも「預ける」という意味で使われますが、leave のほうが会話ではより一般的です。

3. 預ける期間を伝える

荷物を預ける際には、以下のようにいつまで預けたいのかを伝えることが大切です。

ポイント
  • until check-in
    (チェックインまで)
  • until this afternoon
    (今日の午後まで)
  • until this evening
    (今夜まで)
  • until tomorrow morning
    (明日の朝まで)

いずれも、チェックイン前に荷物を預ける場面では定番のフレーズです。

例文
  • I’d like to leave my luggage here until check-in.
    (チェックインまで、こちらに荷物を預けたいのですが)
  • Could I leave my bags here until this evening?
    (今夜まで、こちらに荷物を預けてもよろしいでしょうか)

4. 荷物の数・種類を答える

ホテルスタッフからは、荷物の数を確認されることがよくあります。

例文
  • How many bags do you have?
    (お荷物はいくつありますか?)
返答例
  • A suitcase and a backpack.
    (スーツケース1つとバックパックです)
  • Just one suitcase.
    (スーツケースが1つだけです)
  • Two bags in total.
    (全部で荷物は2つです)

just を加えると、「これ1つだけです」というニュアンスを自然に伝えられます。

5. 受け取り方法を確認する

荷物を預けたあと、受け取り場所や方法を把握しておくと安心です。会話例では、スタッフが次のように案内しています。

例文
  • Please pick them up at the front desk when you come back.
    (戻られたらフロントでお受け取りください)

“pick up” は「受け取る」という意味で、荷物・書類・チケットなど幅広く使われます。

また、必要であれば自分から確認することもできます。

関連表現
  • Where can I pick it up?
    (どこで受け取ればいいですか?)
  • Do I need to show anything when I pick up my luggage?
    (荷物を受け取るときに、何か提示する必要はありますか?)

まとめ

今回の英語フレーズ
  • I arrived early.
    → チェックイン前であることを簡潔に伝える表現。
  • Would it be possible to leave my luggage here?
    → 荷物を預けたいときの丁寧な依頼表現。
  • until check-in / until this afternoon
    → 荷物を預ける期間を明確にするための言い方。
  • How many bags do you have?
    → ホテルでよく聞かれる、荷物の数を確認する質問。
記事URLをコピーしました