会話フレーズ

【英語フレーズ#1】コンサートのチケットを購入する

image
青葉

海外旅行中、現地で開かれる音楽ライブやクラシックコンサートなどにふらっと立ち寄りたくなることがあります。

そんなとき、英語でチケットの購入がスムーズにできれば、旅の思い出がより豊かになります。

「〜枚ください」「座席はありますか?」「現金で払えますか?」といったやり取りを自然にこなせるようになると、海外での行動範囲がぐっと広がります。

このレッスンでは、コンサートのチケットを購入する場面で使える基本フレーズと、支払い・座席指定・枚数確認などに関する表現を、文法的なポイントとともに解説します。

会話例

A
A

Hello. I’d like two tickets for tonight’s concert, please.
こんにちは。今晩のコンサートのチケットを2枚お願いします。

B
B

Sure. Would you prefer standard or premium seats?
かしこまりました。一般席とプレミアム席、どちらにされますか?

A
A

Standard is fine.
一般席で大丈夫です。

B
B

That’ll be £40 in total. How would you like to pay?
合計で40ポンドになります。お支払い方法はいかがなさいますか?

A
A

By card, please.
カードでお願いします。

B
B

All right. Here are your tickets. Enjoy the show!
承知しました。こちらがチケットです。どうぞお楽しみください。

重要フレーズの紹介

I’d like two tickets for tonight’s concert.(今晩のコンサートのチケットを2枚ください)

「I’d like ~」 は丁寧な依頼表現。「for ~」 でイベント名や日時を指定できます。場面に応じて「for the 7 p.m. show」「for Saturday night」などに言い換え可能。

Would you prefer standard or premium seats?(一般席とプレミアム席、どちらにしますか?)

「Would you prefer A or B?」 は「AとBどちらがよろしいですか?」という丁寧な二択の聞き方。座席選択の場面に適しています。

That’ll be £40 in total.(合計で40ポンドになります)

「That’ll be」 は「That will be」の省略形。金額を伝えるときのカジュアルな定番表現です。in total は「合計で」という意味です。

How would you like to pay?(お支払い方法はいかがなさいますか?)

「How would you like to ~?」 はサービス業でよく使われる定型文。支払い、包装、座席指定など、選択を尋ねる場面で使われます。

By card, please.(カードでお願いします)

支払い手段を表す「by + 手段」。By cash(現金で)、By credit card(クレジットカードで)など、状況に応じて使い分け可能です。

文法のポイント解説

1. 選択肢を丁寧に提示する表現:Would you prefer A or B?

「Would you prefer ~?」 は、「〜のほうを好まれますか?」という相手の好みや希望を丁寧に尋ねる表現です。

このフレーズは接客やサービスの場面で頻出します。

とてもやわらかく、礼儀正しい印象を与えるので、知らない人への質問にも適しています。

  • Would you prefer standard or premium seats?
    (一般席とプレミアム席、どちらにされますか?)
  • Would you prefer to pay by cash or by card?
    (現金払いですか?カードですか?)
構文のポイント
  • prefer のあとは動詞の原形(to + 動詞)または名詞を置けます。
  • 直接的な 「Do you want A or B?」 に比べ、相手の選択を尊重する語調になります。

2. 料金を伝える定番の表現:That’ll be ~

「That’ll be 〜」は「That will be」 の短縮形で、「〜になります」という意味です。

料金の案内、レジ、カウンターなど、金額を伝えるときによく使われる口語表現です。

  • That’ll be £40.(40ポンドになります)
  • That’ll be $15.50 in total.(合計で15.50ドルになります)

in total をつけることで、「合計で」のニュアンスが加わり、複数枚購入時などにも明確に伝えられます

3. 支払い方法の尋ね方:How would you like to pay?

「How would you like to ~?」 は、相手の希望・要望を丁寧に尋ねる表現です。

ここでは「お支払い方法はいかがなさいますか?」という意味で使われています。

  • How would you like your change?
    (おつりはどうされますか?)
  • How would you like your coffee?
    (コーヒーはどのようにしますか?=砂糖やミルクの有無など)
表現の使い分け

「Would you like to pay by card?」でも通じますが、「How would you like to ~?」のほうが選択肢があることを前提にした言い方なので、より丁寧でサービス的です。

4. 支払い方法を伝える表現

支払い手段を伝えるときは、「by + 手段」 の形を使います。

by card や by cash のように、前置詞 by の後ろに支払い手段を続けることで、どのように支払うかを伝えます。

  • By credit card.(クレジットカードで)
  • By debit card.(デビットカードで)
  • By cash.(現金で)

英語では「現金で」は、with cash ではなく by cash と言うのが一般的です。

まとめ

  • Would you prefer standard or premium seats?:選択肢をやわらかく提示する丁寧な質問文。
  • That’ll be £40 in total.:支払金額を伝える定番表現。「合計で」の意味を加えたいときに便利。
  • How would you like to pay?:支払い方法などの希望を尋ねる丁寧なフレーズ。
  • By card, please.:支払い手段を伝える際のシンプルで実用的な表現。

記事URLをコピーしました