会話フレーズ

#69 上司に休暇を申請する時の表現|英語のビジネスフレーズ

image
Izumi

仕事を続けていく中で、私用やリフレッシュのために休暇を申請する機会は多いです。

英語で上司に休暇をお願いする際は、単に休みたい日を伝えるだけでなく、業務への影響を最小限に抑える姿勢を示すことで、相手も安心して判断できます。

ここでは、休暇を申請する際に使える自然な英語表現と、上司とのやり取りをスムーズに進めるためのポイントを解説します。

会話例

A
A

Excuse me, do you have a moment? I’d like to talk about taking some time off next month.
(すみません、少しお時間よろしいでしょうか。来月の休暇についてご相談があります)

B
B

Sure. What dates are you thinking about?
(大丈夫ですよ。どの期間を考えていますか?)

A
A

I’m hoping to take three days off from June 10th to June 12th, if that works.
(可能であれば、6月10日から12日までの3日間お休みを取りたいと考えています)

B
B

That should be fine. Will all your tasks be covered during that time?
(問題ありません。その間の業務はカバーできますか?)

A
A

Yes. I’ll finish the report in advance and hand over urgent tasks to my teammate.
(はい。報告書は事前に仕上げ、急ぎの業務は同僚に引き継ぎます)

B
B

Sounds good. Please submit the request through the system as well.
(わかりました。業務システムからも申請を出してください)

A
A

Of course. Thank you for your understanding.
(承知しました。ご理解ありがとうございます)

1. 休暇の相談をする

休暇の申請は、切り出すのが難しい話題のひとつです。そのため、まずは上司の都合を確認してから、相談内容を説明することが大切です。

例文
  • Excuse me, do you have a moment?
    (すみません、少しお時間よろしいでしょうか?)

続けて使われているのが次の表現です。

例文
  • I’d like to talk about taking some time off.
    (休暇についてご相談があります)

“talk about ~” を使うことで、「まだ決定ではなく、相談段階である」ことを伝えられます。

また、“time off” は「有給休暇/私用休暇」などを広く指す便利な表現で、vacation よりもビジネスの場では自然です。

2. 希望日程を伝える

休暇の希望を伝える際は、直接的な言い方を避けて、控えめに相談するのがポイントです。

例文
  • I’m hoping to take three days off from June 10th to June 12th.
    (6月10日から12日まで、3日間休暇を取りたいと考えています)

“I’m hoping to ~” は「〜できればと思っています」という意味で、上司の判断を尊重するニュアンスがあります。

関連表現
  • I’d like to request some time off.
    (休暇を申請したいのですが)
  • I was wondering if I could take a few days off.
    (数日間お休みをいただけないかと思いまして)

3. 業務への影響を意識したやり取り

上司が最も気にするのは、社員の休暇中に他の業務が問題なく進むかどうかです。

例文
  • Will all your tasks be covered during that time?
    (その期間の業務はカバーできますか?)

ここで重要なのは、「Yes / No」だけで答えないことです。どのように対応するのかを説明することで、信頼感が高まります。

4. 事前対応を説明する

自分が休暇をとっている間の業務はどうするか、その対応を伝える場合は具体的に説明することが大切です。

例文
  • I’ll finish the report in advance.
    (報告書は事前に仕上げます)
  • I’ll hand over urgent tasks to my teammate.
    (急ぎの業務は同僚に引き継ぎます)

“in advance” は「事前に」という意味で、準備をしっかり行う姿勢を強調できます。

“hand over” は「業務や責任を引き継ぐ」という意味で、休暇・異動・担当変更など、ビジネスシーンで頻繁に使われます。

関連表現
  • I’ll share the details with the team beforehand.
    (事前にチームに詳細を共有します)
  • I’ve already arranged coverage for urgent matters.
    (急ぎの案件については、すでに対応体制を整えています)

まとめ

今回の英語フレーズ
  • I’d like to talk about taking some time off.
    → 休暇申請を切り出すための表現。
  • I’m hoping to take ~ days off.
    → 希望日程を控えめに伝え、判断を委ねる言い方。
  • Will all your tasks be covered during that time?
    → 休暇中の業務対応を確認する際の質問。
  • I’ll finish ~ / I’ll hand over ~.
    → 事前準備や引き継ぎを説明する表現。
記事URLをコピーしました